英語で海外の人を笑わせよう!アメリカンジョーク英文集!

   

こんにちはLisaです!
今日は海外で人を笑わせるアメリカンジョークを英語でマスターできるよう、英語日本語訳をまとめてみました!
 
言い回しや表現方法によって、きっとあなたの知的さと面白さを演出できることでしょう!
 
しっかり習得して海外の人を笑わせてみましょう!
 
 

英語で言ってみよう!
アメリカンジョークまとめ!

 


Father: “When Abe Lincoln was your age, he was studying books by the light of the fireplace.”
His son: “When Lincoln was your age, he was President.”
 
父親 「リンカーンが君の年だったとき、彼は暖炉の火で勉強していたそうだよ。」
息子 「リンカーンがお父さんの年だったとき、彼は大統領だったよね。」

 
 
Abe Lincolnというのは、「エイブラハム・リンカーン」の略式。
「あべリンカーン」ではなく、「エイブ・リンカーン」と発音しましょう。
 
 
 


Teacher: “George Washington not only chopped down his father’s Cherry tree, but also admitted doing it. Now do you know why his father didn’t punish him?”
One Student: “Because George still had the axe in his hand.”
 
先生: 「ジョージ・ワシントンはお父さんの桜の木を折ったことを正直に認めました。しかし彼のお父さんはワシントンを罰しませんでした。何故でしょう?」
生徒: 「ジョージが、まだ手に斧を持っていたからです。」

 
こちらは「正直者は罰しない」という父の思いを汲み取るところを、「斧を持っていたから許した」という子供らしい回答ジョーク。
 
 
 


Patient: Doctor, I have a pain in my eye whenever I drink tea.
Doctor: Take the spoon out of the mug before you drink.
 
患者:先生、お茶を飲むとき毎回目が痛むのですが。
医者:お茶を飲むときはティーカップからスプーンを抜いてください。

 
なんと!毎回目にスプーンぶっ刺さして飲んでたのか。笑
 
whenever「~するときはいつでも」
 
 
 


Son: Dad, what is an idiot?
Dad: An idiot is a person who tries to explain his ideas in such a strange and long way that another person who is listening to him can’t understand him. Do you understand me?
Son: No.
 
息子:パパ、まぬけって何?
父親:まぬけというのは、聞いている人がその人の言っていることを理解できないほど分かりにくくて長ったらしい方法で自分の考えを説明しようとする人のことだよ。わかったかい?
息子:ちっとも。

 
人に分かりやすく伝えるって難しいですよね。
その例。
 
idiot「あほ、ばか、まぬけ」
 
 




 


Man said to God: Why did you make women so beautiful?
God said to man: So that you will love them.
Man said to God: But why did you make them so dumb?
God said to man: So that they will love you.
 
男性:神よ、なぜこれほどまでに女性を美しく創られたのですか?
神様:お前たちが女性を愛するためだ。
男性:ではなぜ、これほどまでに女性をまぬけに作られたのですか?
神様:女性がお前たちを愛するようにだ。

 
so that「~できるように、~そうなるように」
 
 
 


Mother: Tommy, there were two pieces of pie in the cupboard this morning and now there is only one. Can you explain that?
Tommy: It was so dark, I didn’t see the other piece.
 
母:トミー、今朝、戸だなの中にパイが2切れあったんだけど、今は1切れしかないわね。どういうことか説明してくれる?
トミー:すごく暗かったから、もう1切れあるって気づかなかったんだ。

 
サザエさんのカツオ君みたいな返しですね。
 
 


jimmy: Let’s play school.
father: OK. Let’s play I’m absent.
 
ジミー:学校ごっこをして遊ぼう。
お父さん:オーケー。じゃあ、パパは欠席の役で。

 
 
 


Little Johnny: “Teacher, can I go to the bathroom?”
Teacher: “Little Johnny, MAY I go to the bathroom?”
Little Johnny: “But I asked first!”
 
ジョニー少年:「先生!僕はトイレに行けますか?」
先生:「ジョニー、トイレに行っても良いですか?」
ジョニー少年:「僕が先です!」

 
先生や目上の人に尋ねるときは”Can”ではなく”May”を使いましょうと伝えたい先生。
 
ジョニー可愛すぎる。
 
 
日本の、
「先生トイレ!」
「先生はトイレじゃありません。」
みたいなやり取りを思い出します。
 
 


A woman walked up to a little old man rocking in a chair on his porch.
“I couldn’t help noticing how happy you look,” she said. “What’s your secret for a long happy life?”
“I smoke three packs of cigarettes a day,” he said. “I also drink a case of whiskey a week, eat fatty foods, and never exercise.”
“That’s amazing, “the woman said. “How old are you?”
“Twenty-six,” he said.
 
 
ある日、女の人が通りを歩いていると、ポーチでゆったり座っている初老の男性を見かけ、話しかけた。
「あなたはとっても幸せそうに見えます。長い人生、そんなに幸せにしていられる秘訣は何ですか?」
「私はたばこを1日に3箱吸います。ウィスキーを1週間で1ケース飲みます。脂肪分の多い食べ物を食べて、運動は全くしません。」
「それは驚きです。いったいあなたはおいくつですか?」
「26歳です。」

 
「若々しい初老」に見えた男性がまさかの「老けた若者」だったというオチ。
 
 


Short skirts have a tendency to make men polite. Have you ever seen a man get on a bus ahead of one?
 
ミニスカートは男性を紳士にする。先にバスへ乗り込む男性はいないからだ。

 
これはエスカレーターとかでも代用できそうですね。
 
 


A young woman who was worried about her habit of biting her fingernails down to the quick was advised by a friend to take up yoga.
She did, and soon her fingernails were growing normally.
Her friend asked her if yoga had totally cured her nervousness.
“No, “she replied, “but now I can reach
my toe-nails so I bite them instead.”
 
 
爪の肉の部分まで噛んでしまう癖のある女性を心配して、彼女の友達がヨガを始めるようアドバイスをした。しばらくすると、彼女の指の爪は普通になった。
友人が、彼女の神経質が直ったのかを聞いてみると、彼女はこう答えた。
「いいえ、でも今は、足の指を噛めるようになったの。」

 
 
 


Customer: “Excuse me, but I saw your thumb in my soup when you were carrying it.”
Waitress: “Oh, that’s okay. The soup isn’t hot.”
 
お客:「すいません、運ぶ時に君の親指がスープに入っていたようなんだが…」
ウェイトレス:「大丈夫ですよ。やけどしていませんよ。」

 
 
 
 

引用元 <http://eikaiwa.dmm.com/blog/39080/>
引用元 <https://www.rarejob.com/englishlab/column/20170130/>
引用元 <http://eigo-box.jp/others/jokes/>

 
 

アメリカンジョーク集!
まとめ!

 
さぁいかがでしたか?
今回はアメリカンジョーク集をお届けしました!
 
明日、友人を笑わすことが出来るよう頑張って習得してくださいね!
噛んだり、発音間違いはもってのほか!
練習あるのみです!
 
 
 

 - 明日使える英会話!